2014. május 18., vasárnap

Az MVSZ kolbászos pinával álmodik

Nekünk magyaroknak annyira rendkívül jó dolgunk van, hogy nem is tudjuk magunkról. Ezért is kell olykor a Magyarok Világszövetsége (MVSZ). Azért, hogy ráébredjünk erre a nagyszerűségre. Itt kérem már a nemzetközi magyarságnak sincsenek komoly problémái. Jól látszik ez egy, a szakállas énekesnő kapcsán kiadott közleményen.

A hangvételből elsőre azt hittem különben, hogy Orbán Viktor szervez fogadást a dalfesztiválon díjazott énekesnőnek. Maradjunk ennél, mivel nyilvánvalóan itt találta meg a fellépő a nem identitását. Vagy egyszerűen, ahogy az MVSZ közleménye is felveti, tényleg provokált. Ám akkor sikeresen. De a közlemény alanyával kapcsolatos tárgy nem is ez, hanem az osztrák fogadtatás. Azt, hogy „május 18-án hivatalában fogadást ad részére Ausztria államelnöke, Werner Faymann, majd ezt követően, az elnöki hivatal előtti téren óriási, élőben közvetített koncerten dicsőítik”. Amiből azért látszik a fene jó dolgunk, mert az MVSZ ráér azzal foglalkozni, hogy vasárnaponként mit csinál a szomszédos ország államelnöke. Nyilván azért, mert ez sokkal jobban rontja az ország, és a magyarság hírnevét a világban, mint az, ha a rossz nyelvek szerint Interpolilag keresett Hernádi Zsoltot Orbán Viktor kormányfő baráti köréhez tartozónak tudhatja a világ. A szakállas nő tehát mindent visz az MVSZ biztosítékai környékén. Pedig érdekelne ugyanennek a társulatnak a véleménye, ha Ausztriában tiltakoznának az Orbán-Hernádi meccslátogatások ellen. Valószínűleg Budapesttől Győrig érne a buszok sora, amivel vinnék a szelíd és szolid Békemenet résztvevőit.

De a gondtalanságon, problémaszegénységen kívül is örülhetünk az MVSZ megnyilatkozásának. Kiderül belőle például, hogy legalább alapfokon képesek használni az internetes fordítóprogramokat. Így lehet az MVSZ közlemény címe „Kolbász Pina”. Ami kétségtelenül megfelel a szlengesített tükörfordításnak, és alighanem az ezt a nevet választó provokációs szándékának. Azért persze kínos lenne, ha a határon mindenkit visszafordítanának, akit a spanyol „conception” köznyelvesült változatával láttak el a szülei. A Wurst vezetéknevűek pedig, keresztnévtől függetlenül, eleve gyanúsak. Bár nem vonom kétségbe, hogy az MVSZ visszahozná azokat az időket, amikor a nagy magyar író, Verne Gyula műveit teszik kötelező olvasmánnyá. Az idők szavát meghallva eredetiben. Rovásírással. Bár ettől az MVSZ-től talán ez sem lenne meglepő. Amit aztán rögtön a rádióműsorok átvizsgálása követhetne. Csak olyanokat engedve sugározni, akikről már a hangjuk alapján is tudható: rendszeresen gyantázzák a lábukat. Esetleg a bajszukat is. Az MVSZ-nél, mivel más gondjuk már amúgy sincs, korlátlan kapacitás mutatkozik erre.

Nem szellemi, hanem időbeli. De ilyen kicsire nem adunk. A szellemi kapacitásra. Ami például nem képes felmérni, hogy mit írtak le a nagy tiltakozásban. A szakállas nő díjazásával kapcsolatban azt írják, hogy:
  1. Egy ilyen lényt egy európai megmérettetés győzteseként tálalni, az vélemény-terrorizmus.
  2. Ha egy állam egy ilyen lényt dicsőít, az állami szintű, obszcén vélemény-terrorizmus.

S most tekintsünk el a fel-felbukkanó „dicsőítés” értelmezésétől. Azt, hogy az MVSZ-ben fogalmi zavarok uralkodnak, az talán a hazától való hosszas távolmaradás, és a rovásírást kaparó, acél-sassá vedlett Turul toll-kaparásának korlátai okozzák. Az azonban tény, hogy amennyiben egy közleményben kívánják mintegy előírni, hogy egy más országban fellépőt, mások, másutt mivel díjazhatnak, illetve mivel nem, az tényleg véleményterrorizmus. A személyes vélemény kifejtésére ugyanis van egy sokkal egyszerűbb megoldás.

Ma már szinte minden TV-készülékhez vele adják. Úgy hívják: távirányító. Az MVSZ fordító robotjai számára: remote controller. Egy apró újmozdulat, és már nem is énekel nekik a szakállas nő. Hacsak az őket remóte kontrollálók nem bénítják le a kicsi kezüket. Például az EP-választások miatt.

Andrew_s

4 megjegyzés:

  1. ehhez nincs mit hozzátenni. Minden szava jó helyen van.

    VálaszTörlés
  2. "Újmozdulat"????

    VálaszTörlés
  3. Kétlem, hogy kolbász pina ne azt jelentené amit és hogy ez egy anyanyelvű Németnek ne tűnt volna fel.
    Jövőre egy Magyar előadó indul majd szegecselt bőr alsógatyában, Szétreszelt Kancsó művésznéven. Az Osztrák média meg majd azon fog tanakodni, hogy ő vajon forgácsoló szakember, vagy fazekas?

    :-)

    VálaszTörlés